LiuGong 975F Excavators Delivered to Ghana Mining Site
柳工975F大型挖掘機(jī)
馳騁加納礦山
柳工西非服務(wù)團(tuán)隊(duì)
近日,柳工西非服務(wù)團(tuán)隊(duì)在加納礦山客戶現(xiàn)場順利完成3臺(tái)975F大型挖掘機(jī)的組裝、調(diào)試、擴(kuò)軌及操作培訓(xùn)工作。從設(shè)備抵達(dá)工地到正式交付,專業(yè)高效的服務(wù)贏得客戶高度贊譽(yù)。
Recently, LiuGong’s West Africa service team successfully completed the assembly, commissioning, track extension, and operator training for three 975F large excavators at a customer’s site in Ghana, earning high praise from the customer for the team’s professional and efficient service.
客戶工地位于山林深處,地形復(fù)雜、場地狹小,沒有平整的施工區(qū)域,設(shè)備組裝難度較大。面對(duì)挑戰(zhàn),柳工服務(wù)團(tuán)隊(duì)提前進(jìn)行安全評(píng)估,制定周密的組裝方案。
Located deep in the mountains, the jobsite presented significant challenges. The terrain was complex, the workspace limited, and there was no level ground for assembly. In response, the LiuGong service team conducted thorough safety assessments in advance and developed a detailed assembly plan.
設(shè)備調(diào)試完成后,團(tuán)隊(duì)還為客戶操作手和維保人員開展了現(xiàn)場培訓(xùn),細(xì)致講解設(shè)備操作要點(diǎn)與維護(hù)規(guī)范,幫助客戶迅速熟悉設(shè)備性能,讓設(shè)備一投入使用便能高效作業(yè)。
After commissioning was completed, the team also provided on-site training for the customer’s operators and maintenance personnel, explaining key operating procedures and maintenance practices in detail. This ensured the machines could be put into efficient operation immediately.
為礦山重載而生
Built for Heavy-Duty Mining Operations
此次交付的975F大型挖掘機(jī),專為礦山重載工況打造,具備強(qiáng)勁性能與可靠品質(zhì):
The 975F large excavator delivered this time is specifically designed for demanding mining applications, offering powerful performance and reliable durability:
563 kW強(qiáng)勁動(dòng)力 + 5.6 m3大斗
563 kW of powerful output with a 5.6 m3 bucket
挖掘力強(qiáng)勁,輕松應(yīng)對(duì)煤炭、頁巖及采石場重載工況。
Strong digging force for coal, shale, and quarry operations.
全電控液壓系統(tǒng)
Fully electronically controlled hydraulic system
實(shí)現(xiàn)動(dòng)力與液壓智能協(xié)同控制,作業(yè)更高效、能耗更低。
Intelligent coordination between power and hydraulics for higher efficiency and lower energy consumption.
高可靠結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)
High-reliability structural design
加強(qiáng)型工作裝置,整機(jī)設(shè)計(jì)壽命達(dá) 30,000小時(shí)。
Reinforced working equipment with a design life of up to 30,000 hours.
康明斯M15發(fā)動(dòng)機(jī)
Cummins M15 engine
低速大扭矩,無需后處理系統(tǒng),不燒尿素,使用成本更低。
Low-speed, high-torque performance with no aftertreatment system required, reducing operating costs.
舒適駕駛空間
Spacious and comfortable cab
提升操作舒適性與作業(yè)效率。
Designed to enhance operator comfort and productivity.
從復(fù)雜地形到高溫環(huán)境,從快速組裝到專業(yè)培訓(xùn),柳工服務(wù)團(tuán)隊(duì)用專業(yè)、高效、細(xì)致的服務(wù),確保每一臺(tái)設(shè)備都以最佳狀態(tài)投入客戶現(xiàn)場。柳工以卓越產(chǎn)品與可靠服務(wù),再次贏得客戶的高度認(rèn)可。
From complex terrain to demanding working conditions, LiuGong’s service team ensured that every machine was delivered and put into operation in optimal condition. With reliable products and professional support, LiuGong once again earned strong recognition from the customer.
圖丨文 鄧杰武
2026
Award-Winning Collection
有獎(jiǎng)?wù)骷?/span>
歡迎分享更多您與柳工的故事。
分享內(nèi)容一經(jīng)采用,
即有定制好禮相贈(zèng)!
相關(guān)圖片、視頻及文章未經(jīng)發(fā)表】
可發(fā)送至:
overseas.marketing@liugong.com
2026
Award-Winning
Collection
Welcome
Welcome to share more about
your stories with LiuGong.
Once the shared content is adopted,
there will be a customized gift!
(Related photos, videos and
articles are unpublished before.)
LiuGong Global
柳工國際
2026
2002年提出“建設(shè)開放的國際化柳工”至今,柳工已擁有超過30家海外子公司&機(jī)構(gòu),4座海外制造工廠,17個(gè)全球研發(fā)基地,500多家全球經(jīng)銷商,為180多個(gè)國家和地區(qū)提供產(chǎn)品和服務(wù)。在打造具備全球競爭力的世界一流企業(yè)背景下,柳工將持續(xù)積極建設(shè)全價(jià)值鏈協(xié)同發(fā)展的全球戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系,堅(jiān)定推進(jìn)全面解決方案、全面智能化、全面國際化的“三全”戰(zhàn)略。
2026
LiuGong Global
In 2002, LiuGong put forward the globalization strategy. Since then, LiuGong has had over 30 overseas subsidiaries & offices, 4 overseas manufacturing plants and 17 global R&D bases, over 500 global dealers provide LiuGong products and services to the customers in over 180 countries & regions. Guided by the reform of building a world-class enterprise with global competitiveness, LiuGong will continue to actively build a synergistic global strategic partnership across the entire value chain by firmly promoting the "Total Solution, Total Intelligent and Total Globalization" strategy.
關(guān)注我們
聲明:本文系轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng),請(qǐng)讀者僅作參考,并自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。若對(duì)該稿件內(nèi)容有任何疑問或質(zhì)疑,請(qǐng)立即與鐵甲網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)將迅速給您回應(yīng)并做處理,再次感謝您的閱讀與關(guān)注。
不想錯(cuò)過新鮮資訊?
微信"掃一掃"